Descripción completa
Para las siguientes áreas:
- Título y mención de responsabilidad
- Edición
- Publicación, distribución, etc.
- Serie
RCAA2 1.0E prescribe registrar la información transcribiéndola (siempre que sea factible) en el mismo idioma y escritura en que se presenta en el recurso.
Son excepciones a este punto:
- las interpolaciones y abreviaturas prescritas,
- las designaciones generales del material (DGM) (ver campo 245 subcampo $h),
- las formas proporcionadas del lugar de publicación (ver campo 260 subcampo $a),
- menciones de función de un editor, distribuidor, etc.
Registrar todos los elementos de las otras áreas (diferentes del título clave y de los títulos y citas en las notas) en idioma español.
En razón de que la codificación del juego de caracteres que usa el teclado de las estaciones de trabajo puede diferir parcialmente de la aceptada en el entorno del SIGB ALEPH, para la inserción de caracteres especiales se recomienda usar el teclado ALEPH, utilidad que abre un teclado virtual en la ventana de trabajo y permite insertar los caracteres ausentes en el teclado estándar:
![Activar teclado ALEPH Activar teclado ALEPH](img/tecladoaleph.png)
El teclado ALEPH se abre desde el menú Catalogar > Activar teclado Ctrl+K, o haciendo clic en el ícono de la barra de catalogación.
Se muestra en el panel inferior, dividido en pestañas, cada una con un juego diferente de caracteres (Suplemento latino, hebreo, ruso, griego, cirílico antiguo y signos diacríticos, etc.).
Con el cursor ubicado en la posición donde se desea insertar el carácter, seleccionar la pestaña adecuada, y hacer clic en el carácter correspondiente. El carácter seleccionado se inserta automáticamente en la última posición del cursor en el registro que en ese momento se está editando.
El teclado ALEPH se desactiva haciendo clic en Cerrar, o seleccionando nuevamente la opción del menú Catalogar > Activar teclado Ctrl+K, o bien haciendo clic nuevamente en el ícono de la barra de catalogación.
En ciertos casos, como por ejemplo para la transcripción de un título en un idioma que se escribe de derecha a izquierda (árabe, hebreo), conviene recurrir al procedimiento de Editar texto > Abrir un Nuevo campo (seleccionar desde una lista) F5, ir al botón Dirección y seleccionar Right-To-Left (derecha a izquierda) > Aceptar.
![Dirección del texto Dirección del texto](img/dirtexto.png)
Para la acentuación, seguir las normas ortográficas del idioma del recurso que se describe, acentuando las palabras que lo requieran; en el caso del español, se acentúan aunque no se presenten así en el recurso, tanto si se trata de mayúsculas como de minúsculas (RCAA2 1.0G).
Como excepción a esta instrucción se incluyen las descripciones de materiales raros o antiguos, que incorporan instrucciones de otros estándares (como DCRM(B), siguiendo lo que se indica en el apartado 0.G1).
Seguir las normas ortográficas del idioma del texto del recurso (por ejemplo: en alemán, todos los sustantivos comienzan con mayúscula). Como regla general, usar siempre mayúscula inicial en los siguientes casos:
- Primera palabra de cada área de descripción, excepto en el área de descripción física, cuando se trate de abreviaturas o símbolos alfabetizables (v. , h., p.) RCAA2 A.8.A
- Nombres propios de personas, familias, entidades corporativas (incluidas las editoriales) y congresos (reuniones, etc.).
- Nombres de lugares geográficos.
![Escribir en español : claves para una corrección de estilo Escribir en español : claves para una corrección de estilo](img/001270234.png)
Para la decisión, resulta útil el texto Escribir en español : claves para una corrección de estilo, de M. M. García Negroni, cap. 4.
Mayúsculas en los títulos propiamente dichos (campo 245) de recursos continuos
Según el tipo de publicación:
- Diarios: todas las palabras, excepto artículos y conectores, comienzan con mayúscula:
245 00 $a La Nación. 245 00 $a La Abeja Argentina. 245 00 $a Mundo Mutual. 245 00 $a Prensa Obrera : $b por un partido obrero.
245 00 $a Caras y caretas. 245 00 $a La gaceta de Mar Chiquita. 245 00 $a La educación en debate : $b documentos de la DINIESE. 245 00 $a Universo no docente : $b revista trimestral de información del personal administrativo, ... de la Universidad Nacional de Villa María.
Normalización de editoriales (campos 260-264 $b)
Si bien el nombre del editor, distribuidor, etc., se transcribe de la fuente principal de información del recurso que se describe, para evitar errores de tipeo se debe procurar recurrir siempre a la consulta del índice F4 y tomar el nombre de ahí.
Procurar limitar al mínimo el uso de las abreviaturas, restringiéndolo a lo prescripto en RCAA2 Apéndice B.
Lista de las abreviaturas más usadas:
aproximadamente | arreglo; arreglado, -a | aumentado, -a | bibliografía | ||||
blanco y negro | boletín | capítulo | circa | ||||
color, coloreado, -a | compare, confróntese | copyright | corregido, -a | ||||
cuadrafónico | diagrama, -s | dibujo | edición, -es | ||||
ejemplar | et alii (y otros) | estereofónico | facsímil, -es | ||||
fascículo | folio | folleto | fotografía, -s | ||||
fotograma, -s | fotogramas por segundo | frontispicio | grabado, -s | ||||
hoja | ilustración, -es | imprenta | lámina, -s | ||||
manuscrito, -s | música | número | opus | ||||
página, -s | parte, -s | plegado, -s | portada, -s | ||||
prefacio | preliminar, -es | prólogo | proyección | ||||
publicada, -o | reimpresión | retrato, -s | revisada, -o | ||||
siglo | sine loco sin lugar | signatura | sonora, -o | ||||
suplemento | tipografía, tipográfica | tomo, -s | traducción | ||||
volumen | |||||||